본문 바로가기

음악

봄을 고하다 (春を告げる) / yama 가사 번역 / 발음

728x90
반응형




봄을 고하다 Official Video


일본의 가수 yama가 부른 '봄을 고하다' 라는 노래입니다. 벌써 유튜브에서는 1억뷰가 넘는 곡이에요

2020년에 곡이 나온 이 후 유튜브, 틱톡 등 소셜 미디어를 중심으로 큰 인기를 끈 곡이에요

노래를 들어보면 상당히 리듬감있고 빠르게 노래가 진행되어 밝은 느낌이 들지만 막상 가사를 보면 '불이 들어오지 않는 형광등', '여기에는 아무도 없어'와 같은 암울한 가사가 많아요

제목과 같이 가장 따뜻하고 좋았던 봄이 끝난다라는 것을 의미하는 것 같내요




yama는 자신의 노래에 집중해주길 바래 가면을 쓰고있는 사진밖에 없는데, 중성적인 목소리가 합쳐지면서 더욱더 신비한 느낌을 주는 것 같내요






春を告げる

봄을 고하다


深夜東京の6畳半
신야토오쿄노 로쿠죠오한
심야 도쿄의 단칸방

夢を見てた
유메오미테타
꿈을 꾸고 있었어

Ah 灯りの灯らない蛍光灯
Ah 아카리노토모라나이 케이코오토오
아, 빛이 들어 오지 않는 형광등

明日には消えてる電脳城に
아시타니와 키에테루 덴노오죠오니
내일이면 사라질 전뇌성에서

開幕戦打ち上げて
카이마쿠센 우치아게테
개막전을 시작하고

いなくなんないよね
이나쿠난나이요네
사라지지는 않겠지

ここには誰もいない
코코니와 다레모이나이
여기에는 아무도 없어

ここには誰もいないから
코코니와 다레모이나이카라
여기에는 아무도 없으니까

ここに救いはないよ
코코니 스쿠이와나이요
여기에 구원은 없어

Ah 早く行っておいで
Ah 하야쿠 잇테오이데
아 빨리 다녀오렴

難しい話はやめよう
무즈카시이 하나이와야메요오
어려운 이야기는 그만하자

とりあえず上がって酒でも飲んでさ
토리아에즈아갓테 사케데모논데사
일단 들어와서 술이라도 마시고

いつも誰にでも いうことを
이츠모다레니데모 이우코토오
언제든 누구에게든 말하는 것을

繰り返してる
쿠리카에시테루
반복하고 있어

完璧な演出と
칸페키나엔슈츠토
완벽한 연출과

完璧な人生を
칸페키나진세이오
완벽한 인생을

幼少期の面影は
요오쇼오키노 오모카게와
어린시절의 모습은

誰も知らないんだ
다레모시라나인다
아무도 모르는 걸

誰もがマイノリティな タイムトラベラー
다레모가마이노리티나 타이무토라베라
누구든지가 마이너리티한 타임 트래블러

ほら真夜中はすぐそこさ
호라 마요나카와 스구소코사
자 한밤중은 바로 저기야

深夜東京の6畳半
신야토오쿄노 로쿠죠오한
심야 도쿄의 단칸방

夢を見てた
유메오미테타
꿈을 꾸고 있었어

Ah 灯りの灯らない蛍光灯
Ah 아카리노토모라나이 케이코오토오
아, 빛이 들어 오지 않는 형광등

明日には消えてる電脳城に
아시타니와 키에테루 덴노오죠오니
내일이면 사라질 전뇌성에서

開幕戦打ち上げて
카이마쿠센 우치아게테
개막전을 시작하고

いなくなんないよね
이나쿠난나이요네
사라지지는 않겠지

ここには誰もいない
코코니와 다레모이나이
여기에는 아무도 없어

ここには誰もいない ah
코코니와 다레모이나이 ah
여기에는 아무도 없어, 아아

明日世界は終わるんだって
아시타세카이와 오와룬닷테
내일 세계가 끝난대

昨日は寝れなくて
키노오와 네무레나쿠테
어제는 잠들지 못해서

Ah 小さな記憶の箱は
Ah 치이사나키오쿠노 하코와
아 작은 기억의 상자는

夜の海に浮かんでいる
요루노우미니 우칸데이루
밤 바다에 떠 있어

僕らを描いたあの絵の中に
보쿠라오에가이타 아노에노나카니
우리들을 그린 저 그림 안으로

吸い込まれるように
스이코마레루요오니
빨려들어가는 듯이

終末旅行を楽しもう
슈우마츠료코오오 타노시모오
종말 여행을 즐기자

どうせ全部今日で終わりなんだから
도오세젠부쿄오데 오와리난다카라
어차피 전부 오늘이 끝이니까

深夜東京の6畳半
신야토오쿄노 로쿠죠오한
심야 도쿄의 단칸방

夢を見てた
유메오미테타
꿈을 꾸고 있었어

Ah 灯りの灯らない蛍光灯
Ah 아카리노토모라나이 케이코오토오
아, 빛이 들어 오지 않는 형광등

明日には消えてる電脳城に
아시타니와 키에테루 덴노오죠오니
내일이면 사라질 전뇌성에서

開幕戦打ち上げて
카이마쿠센 우치아게테
개막전을 시작하고

いなくなんないよね
이나쿠난나이요네
사라지지는 않겠지

ここには誰もいない
코코니와 다레모이나이
여기에는 아무도 없어

ここには誰もいない
코코니와 다레모이나이
여기에는 아무도 없어

深夜東京の6畳半
신야토오쿄노 로쿠죠오한
심야 도쿄의 단칸방

夢を見てた
유메오미테타
꿈을 꾸고 있었어

Ah 灯りの灯らない蛍光灯
AH 아카리노토모라나이 케이코오토오
아, 빛이 들어 오지 않는 형광등

明日には消えてる電脳城に
아시타니와 키에테루 덴노오죠오니
내일이면 사라질 전뇌성에서

開幕戦打ち上げて
카이마쿠센 우치아게테
개막전을 시작하고

いなくなんないよね
이나쿠난나이요네
사라지지는 않겠지

ここには誰もいない
코코니와 다레모이나이
여기에는 아무도 없어

ここには誰もいないから
코코니와 다레모이나이카라
여기에는 아무도 없으니까



* 電脳城 (전뇌성)
PC부품을 취급하는 전자상가를 뜻하는 한자어이다

728x90
반응형